Machete Deplata

переводы

 
Machete Deplata
Молодая луна
"Грядущее померкнет" -
Услышал крик
Её, что опустила занавес,
исчезла вмиг.

Покинут прошлым на произвол судьбы,
Воспоминания не стоят сей мольбы,
А тело, опалённое галопом бытия, разбито
И вскоре в сон я погружусь, терзаемый тобой...

Молодая луна, распахни врата
И забери, избавь от этой ночи.
Молодая луна, сквозь занавес
Меня унеси на мост в серебре.
Молодая луна, умиротвотреньем наполни.

Утреннего солнца безнадёга - лучи жуткого света,
Никто не сможет прочитать этих глаз знаки,
Как молитву избавленья, и я не окрепну вовек.

Пламя, что сжигало мою бренность,
Оказалось поцелуем страданий,
Но истязаюсь, утрачивая былое, ради тебя...

Молодая луна, распахни врата
И забери, избавь от этой ночи.
Молодая луна, сквозь занавес
Меня унеси на мост в серебре.
Молодая луна, умиротвотреньем наполни.
***
«Tomorrow will be worse»
I heard her say
As she closed the curtain
and walked away.

Tied on the bed by hands of the past
Memories too painful to be opened
My body crushed and burned from escaping life
The sleep will come, with horrors of you…

New moon, would you open the gates
And take me away, away from this night
New moon, between the curtains
Walk me away on your silvery bridge
New moon, lay your mercy on me tonight.

The despair of morning sun, beams of unholy light
No one can read the signs of these eyes
The prayer of escape, I will never heal…

The flames on my skin to wash all bad away
Was unpurifying kiss of suffering
But I judge myself to give it all away, for you…

New moon, would you open the gates
And take me away, away from this night
New moon, between the curtains
Walk me away on your silvery bridge
New moon, lay your mercy on me tonight.
© Swallow the sun - New moon.
17.09.2024 05:44
Переводы песен
 
Machete Deplata
Как мы обратились в пламя
как мы обратились в пламя?
рабски от желаний дрянных плавя(сь),
не признавая добра и зла.

а могли превратиться бы в воду -
сути всего в угоду,
а могли превратиться бы в воду -
итогу всего в угоду.

сгораю...с тобой...
сгораю...с тобой...
всё сразу...прощенье
и проклятье,
всё сразу...прощенье
и проклятье.

как мы обратились в пламя?
а могли превратиться бы в почву,
в грунт, где лежишь, погребённый.

а могли превратиться бы в ветер,
блуждая за тобой по планете,
а могли превратиться бы в ветер,
блуждая за тобой по планете.

всё сразу...прощенье
и проклятье,
всё сразу...прощенье
и проклятье.

сгораю...с тобой...
сгораю...с тобой...
сгораю...с тобой...
сгораю...с тобой...

как мы обратились в пламя?
рабски от желаний благих плавя(сь),
освещая тебя и себя.

как мы обратились в пламя?
рабски от желаний благих плавя(сь),
спасая тебя и себя.

всё сразу...прощенье
и проклятье.

*****

how we became Fire?
slaves to the smaller Desire
of ignoring wrong and right

when we could have been water
the shape of all things,
when we could have been water
the end of all things

burning...with you...
burning...with you...
at once the grace
and the curse
at once the grace
and the curse

how we became Fire?
when we could have been earth
the ground you sleep, rest in

when we could have been air
follow you everywhere,
when we could have been air
follow you everywhere

at once the grace
and the curse
at once the grace
and the curse

burning...with you...
burning...with you ...
burning...with you...
burning...with you...

how we became Fire?
slaves to the greater Desire
of enlighten you and I

how we became Fire?
slaves to the greater Desire
of saving you and I

at once the grace
and the curse
© Moonspell - How We Became Fire.
F.Ribeiro, R.Amorim, S.Crestana, P.Paixão, M.Gaspar.
24.01.2024 07:11
Переводы песен
 
Machete Deplata
Печали - один
Последний я,
один, кто в прошлом весь,
как прежде, путам нет конца.

Последний я,
один, кто выбрал путь
скитаний муторных в краю теней.

Печали - всегда один,
ни разу - любви,
обеим душам светит крах
с начала.

Печали был всегда один,
ни разу - любви,
обеим душам - разлука
перед закатом.

И вот стою я,
лишённый веры, безнадёжно,
и стены вокруг сломать не могу.

И вот стою я
в былом обличии,
приговорённый к царству обид.

Печали - всегда один,
ни разу - любви,
обеим душам светит крах
с начала.

Печали был всегда один,
ни разу - любви...

Двоих хватило для грома,
одного - для дождя,
двоих - пиратов погрома,
одного - боль храня.

Двоих - убить мечты да грёзы,
одного - потерять всё,
свести одним махом
к нулю сокровенное.

Печали - всегда один,
ни разу - любви,
обеим душам светит крах
с начала.

Печали был всегда один,
ни разу - любви,
обеим душам - разлука
перед закатом.

*****

I am the last
The one who holds on past
Clinging on something we used to have.

I am the last
The one who chose this path
To walk among the world of shadows.

Always one for sorrow
Never one for love
Two souls destined to failure
Right from the start.

It was always one for sorrow
Never one for love
Two souls set for departure
Before the nightfall.

And here I stand
Devoid of faith, bereft of hope
Unable to break the walls around me.

And here I stand
Shell of a man from past
Condemned to world of resentment.

Always one for sorrow
Never one for love
Two souls destined to failure
Right from the start.

It was always one for sorrow
Never one for love...

It took two to summon the thunder
One to bring down the rain
Two to torn all asunder
One to suffer the pain

Two to crush dreams and wonders
One to lose everything
All once beautiful and sacred
Nothing but in vain.

Always one for sorrow
Never one for love
Two souls destined to failure
Right from the start.

It was always one for sorrow
Never one for love
Two souls set for departure
Before the nightfall.
©Insomnium - One For Sorrow, V.Friman.
22.01.2024 07:21
Поэтические переводы
©2024 Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Копирование запрещено!